|
Hr. telegrafbestyrer Svend Jørgensen,
Fredericia, tilegnes disse blade med tak for den hjælp
han har ydet den gamle violin og for det store arbejde han
har udført for at fremdrage og bevare den gamle musik
Mørket listede sig længere og længere
frem af stuens kroge. Jeg lod mig glide ned i et sofahjørne
og sad og smålegede med violinen, som jeg havde spillet
lidt på i skumringen. Nu havde jeg lagt buen til side,
og fingrene rørte jeg ikke. Men så begyndte violinen
ganske stille at hviske og fortælle om sine oplevelser
og nogle af de mennesker den havde været i berøring
med, og nu skal jeg prøve at gengive noget af det den
sagde.
- Se, sagde den, det er jo nu med mig som med menneskene:
Min fødsel og første barndomstid husker jeg
ikke, den slags må andre give oplysning om. Men én
som vist var klog på de dele har sagt, at min vugge
sikkert har stået i Tyrol for 200 år siden. Om
min rejse her til Danmark husker jeg intet. Det første
jeg dunkelt mindes er, at jeg ved år 1800 opholdt mig
i Bagenkop. Manden, hos hvem jeg havde til huse, var vistnok
halvt landmand og halvt fisker og så lidt landsbymusikker
ved siden af. Men alt dette står meget dunkelt for mig.
Manden blev imidlertid gammel, andre kom og tog hans plads
som musikanter, og jeg kom til at hænge næsten
urørt på væggen. Dette var omkring 1824;
jeg har altid lagt mig efter at mindes årstallet for
de vigtigste begivenheder i mit liv.
|
|
De fem generationer:
Hans Jacobsen (1812-1887)
Kristoffer Bendixen (1836-1907)
Valdemar Bendixen (1875- 1951 )
Frode Bendixen (1906 -
Bendix Bendixen (1933 - 1977)
|
|
På den tid levede der i Humble en gårdmand ved
navn Jacob Hansen. Han havde en lille tolvårs dreng,
der hed Hans, og lille Hans ville så grumme gerne have
en violin. Det syntes faderen var ingen nytte til. Hans skulle,
når den tid kom, have en gård og ikke gå
som spillemand. Så skete det imidlertid, at Jacob Hansen
fik at høre, at der på Bagenkop var en gammel
violin, som kunne købes billigt, og ejeren ville endda
give køberen gratis undervisning i musikkens mysterier
- det vil sige, noder kendte han intet til, men han kunne
da forklare, hvorledes der skulle holdes både på
violinen og buen. Åh hvad, tænkte så Jacob
Hansen, lad Hans få violinen, når han i samme
køb kan få undervisning. Kan han tjene en enkelt
daler ved at spille til dans, kan det jo være kærkomment,
og han kan jo blive lige god gårdmand, fordi han kan
spille. Så red da Hanses fader en dag til Bagenkop.
Hvor meget jeg blev takseret til, ved jeg ikke, men da han
forlod huset, var det en aftale, at lille Hans om nogle dage
skulle komme og afhente mig og have sin første undervisning.
Selvfølgelig var det med en vis spænding, jeg
ventede på min nye ejer; man ved jo, hvordan man har
det, men man ved ikke hvordan man kan få det. Jeg havde
egentlig altid befundet mig ret godt på Bagenkop. Ganske
vist gik det undertiden noget mere vildt og støjende
til, end jeg syntes om, men der var dog altid godt humør,
og det er meget værd. Kun nu de allersidste år
var det begyndt at blive lidt trist. Jeg hang så ensom
på væggen.
Nå, så en dag kom da lille Hans. Min gamle husbond
fik mig ned fra sømmet, strengene blev stemt og buen
fik harpiks. Tonerne klang helt kraftigt gennem den lille
stue, selvfølgelig gjorde jeg mit bedste for at betage
lille Hans. Den gam1e havde spillet et par stykker, så
rakte han mig til min nye ejer, og Hans's barnehånd
greb mig om halsen. Noget så sødt og begejstret
som dette favntag har jeg aldrig følt hverken før
eller siden - det var som når ungersvenden første
gang lægger armen om den pige, han længe har elsket
og beundret.
Da lille Hans vandrede hjem, måtte han en gang imellem
have mig ud af posen og prøve de greb, den gamle bagenkopper
havde lært ham - han kunne allerede spille "Lærebitten".
De næste to-tre måneder vandrede lille Hans nu
en gang ugentlig den to mil lange vej fra Humble til Bagenkop
og fik undervisning og lærte en del gamle danse. Han
var meget lærenem og kunne snart spille alt, hvad han
kunne synge, og han lærte melodier og danse meget hurtigt,
så han snart fik et ret stort repertoire.
Så begyndte lille Hans og jeg så småt at
spille til gilder; først var det til høstgilde,
men efterhånden blev det både til barnedåb
og bryllup. Jeg har været i mange hænder både
før og siden, men disse år her - det bliver altid
storhedstiden i mit liv. Lille Hans og jeg vi var som skabt
for hinanden. Ingen af os var så store i slaget, men
hvor vi holdt af hinanden. Jeg følte, at der strømmede
kærlighed ud af hans fingre, når de løb
over strengene.
Nu er det glemt, det meste af det, lille Hans spillede efter
gehør, selv om en del i de senere år er blevet
optegnet. Jeg føler jeg har så meget ejendommeligt
gammelt i mig, men hvad kan det nytte, når der ingen
er, som kan få det frem. Jeg er ikke god til at huske
navne på alle de mange stykker. Det er kun enkelte jeg
mindes, skønt lille Hans havde dem i snesevis. Og disse
jeg husker er mest dem som nu er blevet optegnet. Jeg skal
give prøve: "Den franske morgenstjerne",
"Gamle Berlin", "Det lille hul", "Brummekvadriljen",
"Syvspring", "Nummer 12", "Lifligsang",
"Den gamle Mazurka", "Goddag kære broder".
Det kan nok være, at lille Hans kunne agere, når
vi sådan var ude til gilde. Man sagde om ham, at han
spillede med hele kroppen, og ind imellem kunne han arrangere
en leg eller munter spøg.
Men Hans var jo nu en gang som det hedder "født
inden for en port", og derved såvel af sin fader
som af skæbnen dømt til at blive gårdmand,
hvad han også blev og det lidt hurtigere end han eller
andre havde tænkt på.
Steffen Rasmussen døde pludselig og efterlod sig en
trediveårig enke, ingen børn, men en fæstegård,
som var billig at gå ind til. Da Jacob Hansen havde
mange sønner, er det ret forståeligt, at det
var ham kært, om én af dem kunne få den
ret unge enke og gården, der lå tæt ved
hans egen. Den eneste der kunne være tale om var Hans.
Han var den ældste og kun 21 år, men han var jo
da gammel nok til at kunne gifte sig. Og så hurtigt
efter Steffens død som loven tillod, fandt vielsen
sted og Hans blev gårdmand. Hvor megen elskov der var
mellem Kirsten og lille Hans, kender jeg ikke noget til, men
jeg fik lejlighed til at :følge deres samliv og være
i stue sammen med dem i 50 år, og jeg tør sige,
at det var et meget eksemplarisk ægteskab. De hjalp
hinanden trofast og delte ondt og godt med hinanden på
bedste måde, skønt de var ret forskellige naturer.
Hun var den stærke, kraftige, energiske - han var blidheden
og godheden selv, men savnede noget af den robusthed, som
bonden gerne skal eje lidt af for ret at kunne hævde
sig. - Trods deres forskellighed tror jeg altid de var glade
ved, at de var kommet sammen. Men der var én, der ikke
var så glad for det, og det var mig! - I den første
tid efter brylluppet gik lille Hans som før ud at spille
til gilder, men hans kone satte ikke pris på det. Hun
v1lle, at han skulle blive hjemme om aftenen, nu han var blevet
gårdmand.
Så blev Hans hjemme, og jeg fik lov at hænge
i ro på væggen - det vil sige, han tog mig såmænd
ned næsten hver dag og spillede lidt. Men se, det var
jo alligevel langt fra det samme som at klinge i gildestuen,
hvor fødderne trampede, skørterne svang og latter
og hujen lød. Og det var jo lille Hans og mig, der
dirigerede og satte fart i det hele, det følte vi.
Hvor meget lille Hans og jeg mistede ved dette, at vi ikke
mere kom ud til gilderne. det forstod hams kone ikke, og Hans
klagede aldrig, men jeg kunne se på ham, at han led,
og når han sad derhjemme og spillede de muntre danse,
ja da var der som en understrøm af vemod, medens de
før var fyldt af jubel, latter og kådhed. Denne
forskel hørte hans kone ikke, men jeg mærkede
den.
Selv om det var et savn for Hans, at han måtte holde
sig hjemme, så var det næppe det der gjorde, at
han, da han havde været gift en halv snes år,
blev svage1ig og mere og mere syg. Det var nerverne det var
galt med. Den før så livlige mand blev til tider
meget tungsindig. Ringere og ringere blev det. Til sidst lå
han stadig til sengs, og nu gik der år hvor jeg ikke
blev rørt. Så gik jeg op i limningen, for det
er nu sådan både med mennesker og instrumenter,
at når de ikke bruges så forfalder de.
Så en dag, da jeg var ramlet helt sammen,. tog de mig
og kastede mig bogstavelig talt på møddingen.
Jeg var jo ingenting værd, og lille Hans lå stadig
til sengs og kom såmænd aldrig til at spille mere.
Jeg har oplevet meget og døjet en del, men dette er
det mørkeste punkt i mit liv. Dette at blive kastet
til side som ubrugelig, når man dog fø1er, at
der er toner i én, det gør ondt.
Da jeg havde ligget nogle dage udsat for al slags vejr, kom
lille Hans's svoger på besøg. Han fik mig at
se, og da han selv var musikanter, forstod han min lidelse
og samlede mig op. Jeg blev lagt i en kasse og sendt til Larsen
i Odense, og da jeg kom tilbage, var jeg atter hel og fin.
Der sidder endnu en seddel i livet på mig, og på
den står der: "Repareret af C. Larsen, Odense,
Nørregade nr. 435, 26.8.1852".
Den dag svogeren kom .for at aflevere mig, havde Hans det
tåleligt. Så blev jeg båret ind i sygeværelset
og præsenteret, svogeren spillede ganske piano en gammel
vals. "Tonen er fin," sagde lille Hans og rakte
efter mig. Hvor var hans fingre blevet tynde, men jeg kendte
straks hans bløde greb om min hals, og han klimprede
en lille smu1e på strengene. "Jo, tonen er god,
" sagde han igen, og så blev jeg hængt på
min vante plads i stuen. Kort efter skete der det, som ingen
havde ventet: Lille Hans begyndte at blive bedre. En dag kom
han listende ud i stuen. Han havde ikke været ude af
sengekammeret i tre år. Da der atter var gået
en tid, tog han mig ned fra væggen. Strengene blev stemt,
og han prøvede at føre buen. Det gik noget rystende
og usikkert, men det varede ikke mange uger, før han
havde sin gamle færdighed.
Nogen legemlig kraftig mand blev Hans ikke mere, men han
blev en livsglad og munter mand, og hver dag hjalpes vi ad
at fylde stuen med den gamle dansemusik. Og nu var der ingen
vemod i musikken, nu var der atter den gamle jubel. Lille
Hans havde ingen sønner. Der var nogle døtre,
men det kunne jo ikke tænkes, at de skulle spille violin.
Hvem skulle så monstro arve mig, når hans engang
faldt fra? Nu var der kun en datter tilbage, de andre var
bortgiftet, og så blev også hun forlovet. De sagde,
at han var australier, og at han skulle være fin musiker,
han havde lært i Tranekær hos selve grevens musikere,
og han kunne læse noder, og så havde han i Australien
spillet på hotel - spillet til dans for alle Jordens
folkeslag. Der var noget for mig at tænke over. Jeg
var jo klar over, at han kom med sin egen violin. Bare der
i fremtiden ville blive plads for lille Hans og mig, tænkte
jeg. Jeg var klar over, at jeg nu som lille Hans ville komme
på aftægt, jeg måtte overlade min plads
til en anden. Det gik nu lidt anderledes, end jeg havde tænkt
mig. En dag australieren var på besøg, tog han
mig ned fra væggen og begyndte at spille. Nåda!
Sikken nogle greb! Helt op på brystet tog han mig, der
kom toner så høje, som jeg aldrig havde tænkt
mig muligheden af at præstere - som han kunne bruge
fingre og bue! Da. han hang mig op, hørte jeg ham sige:
"Der er da en dejlig blød tone i den violin. Som
stueviolin er den langt finere end min." Se, det gjorde
godt at høre.
Da han en tid efter flyttede ind i gården, havde han
selvfølgelig sin violin med. Den lå i en mægtig
fin kasse, noget jeg aldrig havde kendt til. Men den fine
kasse blev dens ligkiste, for når den nye mand ville
spille, brugte han mig, og omsider faldt hans egen violin
i staver. Så solgte han stumperne, og jeg var atter
ene violin på gården.
Det var en nydelse, når australieren spillede på
én. Hvor kunne han spille, og hvor kunne han lægge
følelse ind i sit spil! - Og dog - og dog - hvor langt
han stod over lille Hans, så var denne sidstes dog det,
der greb mig stærkest. Han var som barnet, der umiddelbart
går helt og fuldt op i legen. Og lille Hans' s musik
kunne gribe et barn. - Der kom en lille dreng i gården,
og som ganske lille blev han syg og havde meget slemme smerter;
intet kunne berolige ham. Da tog lille Hans mig ned fra. væggen,
og vi spillede en gammel vals. Drengen lyttede og standsede
sin gråd. Mange gange siden fik Hans drengen til at
tie ved at spille den gamle vals, når ellers intet hjalp,
og den gamle blev aldrig træt.
Kort efter, at Hans igen var blevet så rask, at han
kunne spille, døde hans broder og dennes kone fra en
flok børn, og en lille dreng kom på begravelsesdagen
med Hans hjem for at blive her. Det var nær aften. Den
lille dreng listede grædende om ude i gården.
Da tog lille Hans mig ned fra væggen, han gik ud på
trappen og spillede op, og jeg gjorde mit bedste for at more
den lille dreng. Der kom også. et smi1 på hans
ansigt, han kom hen til os, og da vi kom ind, fik han lov
at stryge over strengene. - Ja, det er bare sådan et
af mine mange små kære minder fra tiden hos lille
Hans. Den gamle rørte mig hver dag indtil nogle dage
før sin død 1887.
Nu var det altså australieren, der ejede mig. Nu havde
jeg kun ham at arbejde sammen med. Han spillede ikke så
flittigt som lille Hans, men det hændte dog meget ofte,
at han i mørkningen- altid i mørkningen - tog
mig ned og gik frem og tilbage og spillede. Når han
sådan i skumringen gik eller sad og spillede, drømte
han sig ofte tilbage til ungdomstiden, da han spillede på
hotel i Austra1ien. Så kom den ene dans efter den anden
der ovre fra. Der var skotternes og der var irernes, der var
den engelske riel og mange forskellige, som også jeg
kom til at holde af. Jeg havde fantasi nok til at leve med
i det liv, han drømte sig tilbage til, hvor alverdens
nationer i blanding tumlede sig efter hans toner. Det er musikeren.
der dirigerer de dansende. En egen fryd må have fyldt
ham, når han med violinens toner dirigerede en sådan
flok guldgravertampe. - Og så spillede og sang han en
del engelske sange, mest negersange fra Amerika, hvor negrene
endnu dengang var slaver. Der var ofte noget eget barnligt
vemodigt såvel over ord som melodi, og hvor kunne han
spille dem med følelse, og hvor var jeg lykkelig ved
et få lov at tolke dem.
Ja, sådan gik tiden, og årene randt. Jeg begyndte
at tænke på, hvem der skulle blive min næste
ejer og kammerat. Australieren havde to voksne sønner,
men ingen af dem havde nogensinde rørt mig. Så
skete det alligevel en aften, at én af dem prøvede
at klimpre en melodi på mig, og det var ikke så
vanskeligt, som han havde tænkt sig. Af en kammerat
fik han lidt oplysning om noder, så han kunne lære
sig lettere ting.
(Sandheden tro må jeg fortælle, at jeg atter
havde begyndt at gå op i limningen, så jeg atter
måtte en omgang til Larsen i Odense. Det var 1897).
Da denne søn var så gammel før han begyndte
at spille, og da han egentlig ingen uddannelse fik, kunne
der ikke ventes meget af ham som musiker. Men jeg mærkede,
at han holdt af mig med noget af bedstefaderens - lille Hans's
- kærlighed, og det var det første for mig. Og
selv om jeg ikke sammen med ham kom til at dirigere de dansende,
som altid var min lyst, så fik jeg alligevel sammen
med denne søn adskillige oplevelser, som har fæstet
sig i erindringen. - Skønt hans færdighed i at
spille efter noder ikke var ret stor, spillede han en tid
sammen med tre andre. Der var en violin mere, en fløjte
og en cello. Jeg var anden violin. Var der et særligt
vanskeligt sted, så forenklede vi det noget eller tog
en pause på et par takter. En sådan kunstpause
tog sig udmærket ud. Mens jeg var med i denne kvartet,
blev der i forsamlingshuset arrangeret basar for at skaffe
penge til et orgel i kirken, og ved denne lejlighed gav vor
kvartet musik. Det var vel nok noget nær det fineste
stads, jeg har ageret ved. Der blev ordentlig klappet. - Den
gamle australier var endnu i fuldt vigør. Han var med
at arrangere basaren og morede sig rigtig over, at sønnen
og jeg således kunne optræde. - Lad mig lige fortælle
om min afsked med den gamle australier. Det var i vinteren
1907. Han havde foråret før været sendt
bort til Skodsborg til reparation, men det havde ikke hjulpet
på ham sådan som det hjalp på mig, når
jeg kom til Larsen i Odense. Nu sad han på en stol nat
og dag. Han kunne ikke få luft i sengen, han var meget
ringe, og ofte sad sønnen hos ham. En dag talte de
om engelske sange, og sønnen prøvede at synge:
"O Willy, we have mist you." "Nej," sagde
den gamle."Du har lidt forkert fat i melodien, nu skal
jeg nynne den for dig." Men stemmen svigtede - den stemme,
der indtil for to måneder siden var så kraftig
og klokkeren. "Tag min violin!" sagde han, "jeg
kan da spille den." Og sønnen tog mig og rakte
mig til sin fader. Denne begyndte at stryge mig over strengene.
Men hvor buen rystede og fingrene sitrede! Det var med største
besvær, han fik listet den simple melodi ud af mig,
skønt jeg syntes jeg gjorde hvad jeg kunne for at lette
ham. Det gjorde mig så ondt at tænke på,
og mærke hans afmagt. - Det var disse fingre, der havde
spillet Lumbyes "Champagnegalop" med største
færdighed, eller den engelske riel. - Nu løb
fingrene ikke mere.
"Fik du fat i den?" sagde han, da han havde listet
sig igennem den. "Jo," svarede sønnen, "nu
har jeg den!" Men dette var slet ikke sandt, han havde
nemlig slet ikke kunnet tænke på at fange melodien,
det havde gjort ham så ondt at se faderens afmagt. Så
afleverede australieren mig atter til sønnen, og jeg
følte, at nu havde den gamles fingre rørt mig
for sidste gang. Det gav et suk i mig, og der sprang en streng,
da sønnen hængte mig hen på væggen.
Nu var så sønnen min retmæssige og eneste
ejer. Jeg vil nødig fornærme nogen, men for at
være ganske ærligt må jeg sige, at trods
det, at han havde spillet i kvartet, så var han alligevel
den ringeste spillemand, jeg havde haft til herskab. Han kunne
vel læse noder, men han kunne hverken gå op i
de høje stillinger eller tage de rigtig hurtige løb.
Alligevel befandt jeg mig vel hos ham. Han holdt nemlig af
mig, og dette er den første betingelse for, at en gammel
violin kan føle sig vel tilpas. Og så prøvede
han noget, som ingen af mine tidligere ejermænd havde
gjort: han lavede melodier. - Det var kun simple ting, han
skrev sammen, men det var mig alligevel en fryd at være
med til dette. Han kunne sidde og prøve sig frem, hvordan
det nu ville lyde bedst, og jeg var spændt på.
hvad han nu ville skrive ned. Engang indsendte han en "lyttervals".
Den var vældig god, lige efter min smag, men optaget
blev den nu ikke. Den var vist ikke moderne og kunstig nok.
Nå, når der kom tusinde, var det jo heller ikke
let at blive den ene heldige.
Så skete det i sommeren 1934, at der kom en musiker
på besøg, Svend hed han. Han samlede på
gamle danse og kendte næsten alt, hvad lille Hans havde
spillet. På den tid havde jeg plads i den gamle kasse,
som var kommet fra Australien, og det var jo rimeligt, at
jeg kom frem. Det kan nok være, at Svend kunne spille!
Det var næsten, som han forenede lille Hans' og australierens
bedste egenskaber. Det var rent vidunderligt at få lov
at lade de stykker lyde, som ikke havde fyldt én de
sidste halvtreds år.
"Der er en egenartet fin tone i den gamle violin,"
sagde Svend, "men tidens tand har jo været slem
ved den. Hvis ikke den kommer til en fin mester, vil dens
dage snart være talte." De anerkendende ord gjorde
mig godt, men at mine dage snart skulle være talte,
det var jo mindre morsomt. Jeg syntes, jeg endnu havde en
del at fortælle. Nå, jeg trøstede mig ved
Larsen i Odense. Men en sådan omgang mente den fremmede
ikke ville slå til. Jeg måtte til København
under allerkyndigste hånd hos Merling. Man ville kunne
bortskære de mest angrebne partier og indsætte
nyt. Det gyste i mig ved tanken om en sådan operation,
og min ejermand var heller ikke glad ved at tænke derpå.
Hvad om jeg gik helt til under kuren? Selv om min stemme var
noget sprukken, så var jeg dog endnu ikke helt umulig.
Dette indrømmede den fremmede, men hævdede, at
jeg uden en gennemgribende proces kun havde kort tid tilbage,
og jeg var, hævdede han, alt for god og ejendommelig
til endnu at gå i spånerne. Så blev da enden,
at han fik mig med til København. Det forundrede mig
meget, at han ville ulejlige sig så meget for min skyld,
men jeg tror, der er en egen fællesskabsfølelse
mellem alle "virkelige" musikere og alle "virkelige"
instrumenter. Hver har sin ejendommelighed, men den ene kan
ikke tåle, den anden lider ilde.
Merling turde imidlertid ikke underkaste mig den store operation.
Han var bange for, at jeg var for medtaget til at kunne tåle
den. Men han lovede at lade mig gennemgå en kur, som
skulle hjælpe for lang tid - en 25-30 år, og så
kunne en sådan kur gentages. Så blev jeg altså
foreløbig i København, og da kuren var endt,
og jeg skulle rejse hjem, lagde jeg vejen om ad Fredericia
og fik et ferieophold på et par måneder hos min
velynder Svend, den fine musiker med sit utal af gamle danse.
- Det var en vidunderlig tid, jeg tilbragte hos ham, Tænk
at få lov at lade den gamle musik gå igennem sig
under så kyndig ledelse, og nu var min stemme noget
nær blevet den samme som i mine unge dage. Jo, opholdet
i Fredericia vil jeg altid mindes med glæde og taknemmelighed.
Men så slog afskedens time. Jeg måtte jo hjem
til den lange ø, hvor man med spænding ventede
på mig, og for resten længtes jeg da også
selv derover.
Gensynsglæden var stor. Man beundrede mit foryngede
udseende og endnu mere min forandrede stemme. Det gør
altid godt at få en venlig modtagelse, og jeg blev også
flittigt brugt i tiden der fulgte, hvad jeg også sætter
stor pris på. Juleaften 1936 fik jeg en julegave, hvad
jeg aldrig havde fået før. Det var et herligt
vævet tæppe hængt op på væggen
til at læne sig imod. Min plads havde ellers de sidste
år været i kassen, men det var langt fornøjeligere
at hænge på væggen, som jeg altid gjorde
i ældre tid. Så lever man mere med, og dobbelt
fornøjeligt er det, når man som jeg nu hænger
så pænt. - Og det gør godt at have noget
at læne sig til, når man ældes.
Som jeg sådan hænger, så melder det spørgsmål
sig atter for mig: "Hvem mon nu skal bevare mig og dele
med mig, når min nuværende husbond ikke mere kan?"
Han er vel ikke gammel, men om få år vil han blive
det, og hvad så? Se, han har en søn, og han holder
af mig, det mærker jeg, men han har så grumme
lidt tid til at dele noget med mig. Jo, ellers kunne han vist
godt blive en dygtig musiker. Men hans interesse og kunstneriske
tilbøjeligheder går i anden retning. Dog, dette
at han holder af mig, det er såre meget værd.
Men så har han igen en søn - en ganske lille
én - det er jo ham, jeg må sætte mit håb
til. Det kan hænde, at han kommer og tager med de små
hænder i buen og stryger over strengene, når hans
bedstefader sidder med mig. Ah, det gør så godt.
Så tænker jeg på, at nu er det den femte
i slægten, der stryger mig, siden lille Hans hentede
mig i Bagenkop.
-Ja, her kunne jeg egentlig godt slutte min historie og burde
det måske også, men jeg kan ikke dy mig - jeg
må give den en lille tilføjelse.
Se, det går med en gammel violin, som det kan gå
med mennesker: vi kan komme til en gang imellem at trænge
til en lille smule anerkendelse. Dette har intet med ærgerrighed
at gøre, det forsikrer jeg. Da jeg forlod min velynder
i Fredericia, sendte han mig en lille skrivelse, der indeholdt
sådan et anerkendende ord, og det gjorde mig så
godt. Nu hænger jeg her på væggen. Jeg får
aldrig lejlighed til at sætte ungdommens fødder
i takt og sving på gulvet som i gamle dage, jeg får
aldrig lejlighed til at lyde ved en koncert, hvor de mange
hænder klapper, men så mindes jeg, hvad min velynder
skrev, og det var en mand, der forstod sig på, hvad
han talte om. Han skrev: Det har været mig en glæde
at spille på den gamle violin - den har en sær
sprød - ikke stor, men smuk tone. Lægger man
den en aftenstund i skumringen til hagen og stryger de gamle
melodier på den, da taler den så blidt og smukt
med sin sprøde, gamle stemme - og fortæller om
begivenheder, tider og mennesker, der forlængst er "blevet
henne".
Den gamle violin tav. Det var nu ikke mere skumring. Aftenen
var rykket frem - månen kastede sine stråler i
en stribe over gulvet. Jeg lod. uvilkårlig fingrene
klimpre på strengene og spillede sagte melodien til
den gamle sang: "Når månen sidder på
Himlen blå og titter ind gennem ruden."
Humble i november 1937
Valdemar Bendixen
|